Carpe Vita (2)

Page précédente, cliquer ici / Preceding page, click here

17/02/2019 

Nous repartons comme nous sommes venus, en hydravion  /  We leave by seaplane, the same transport that brought us here

20190214-2344

15 passagers, pour la plupart des plongeurs et dont quelques photographes sous-marins, ça en fait du barda !  /  15 passengers, most of them divers and some of them underwater photographers, that amounts to a lot of luggage!

20190217-2520

Est-ce la seule compagnie aérienne au monde dont les pilotes travaillent pieds nus ?  /  Is this the only airline in the world where the pilots work barefoot?

20190217-2529

Une fois en l’air, sous nos flotteurs, la beauté des îles  /   Once airborne, below our floats, the beauty of the islands

20190217-2541

18/02/2019 

Retour sur le ‘Carpe Vita’ et nouvelles plongées  /  Back to the ‘Carpe Vita’ and more dives

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Rencontre avec une rare (et potentiellement dangereuse) cuboméduse  /  Encounter with a rare (and possibly dangerous) box jellyfish
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Un banc de ‘gros yeux’  /  A school of ‘bigeyes’
Un poisson-ballon / A pufferfish
Un poisson-ballon / A pufferfish
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ce labre nettoyeur…  /  This cleaner wrasse…
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
…n’hésite pas à foncer tête première dans les ouïes d’une grande murène !  /  …doesn’t hesitate to plunge into the gills of a tall moray eel!
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Cet alcyonaire est hérissé de sclérites pointus pour décourager d’éventuels prédateurs  /  This soft coral defends itself against predators with its numerous needle-like sclerites
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Détail des polypes d’un alcyonaire  /  Detail of soft coral polyps
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Composition de synascidies (orange) et hydrocorallaire stylaster (mauve)  /  A composition with colonial tunicates (orange) and a stylaster hydrocoral (lavender)
Plongée sur une petite épave / Dive on a small shipwreck
Plongée sur une petite épave / Dive on a small shipwreck

19/02/2019 

Les découvertes continuent  /  More discoveries

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Les récifs maldiviens ont particulièrement souffert du phénomène ‘El Niño’ de 2015. Avec le réchauffement de l’océan, les coraux ont expulsé leurs zooxanthelles, algues microscopiques indispensables à leur survie : c’est le ‘blanchissement du corail’. Mais les tubastrées, qui ne possèdent pas de zooxanthelles ont survécu, ce qui explique leur abondance.  /  The Maldivian reefs have particularly suffered from the 2015 ‘El Niño’ phenomenon. Withe the warming of the ocean, corals have expelled their zooxanthellae, microscopic algae essential to their survival : ‘coral bleaching’. But the Tubastraea corals, which do not possess zooxanthellae, survived, which explains their abundance.
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ceci est également vrai pour les gorgones et les alcyonaires (‘coraux mous’)  /  This also applies to gorgonians and soft corals
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Cette colonie de corail, renversée par une tempête, forme de nouveaux polypes sur sa face inférieure tournée vers la surface  /  This coral colony, which was upturned by a storm, buds new polyps on its underside facing the surface now
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
La phyllidie verruqueuse est une grande limace de mer  /  The three coloured phyllidia is a tall sea slug
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Une langouste s’étonne de la visite du photographe  /  A spiny lobster, somewhat surprised by the visit of the photographer
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Un crabe porcelaine dans son anémone  /  A porcelain crab in its anemone
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
La crevette dragon (Micropandalus hardingi) est une espèce plutôt rare, vivant sur les coraux noirs. Il ne figure pas dans ‘Le Weinberg’ !  /  The dragon shrimp (Micropandalus hardingi) is a rather rare species, living on black corals. It isn’t mentioned in my field guide on the Indo-Pacific!
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Bien que communes, les rascasses volantes restent de beaux sujets pour le photographe  / Even if they are common, lionfish remain nice subjects for the photographer
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
À la tombée de la nuit, nous faisons une plongée  à Alimataa pour observer les requins-nourrices – malheureusement, mes flashs ne fonctionnent pas… (batterie du déclencheur vide)  /  At sunset, we start a night dive at Alimataa in order to observe the nurse sharks – unfortunately, my strobes didn’t work… (trigger battery empty)

20180723-0048 copy

Heureusement, j’avais encore cette photo prise l’an dernier au même endroit !  /  Fortunately, I still had this picture taken last year at the same spot!

20/02/2019 

Pour cette dernière croisière, Marie-Xavier et moi sommes accompagnés par notre amie Julia, excellente photographe sous-marin,  qui a contribué plusieurs photos à mes deux derniers guides  /  F0r this last cruise, Marie-Xavier and I have been joined by our friend Julia, an excellent underwater photographer, who has contributed several pictures to my last two underwater field guides

Julia
Julia
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Naathi, notre guide sous-marin maldivien, nous déniche des merveilles, comme cette petite galathée dans un crinoïde  /  Naathi, our Maldivian  dive guide, finds a lot of small marvels, like this tiny squat lobster in a feather star
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ou cette araignée de mer pycnogonide sur une étoile de mer  /  Or this pycnogonid sea spider on a sea star
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ou ce crabe minuscule caché dans la jungle d’une colonie de corail noir  /  Or this tiny crab hidden in the jungle of a black coral colony
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Quant à moi, je recherche plutôt des thèmes graphiques, comme cette étoile vue à travers la boucle d’un corail noir  /  I am rather looking for more graphical images, like this sea star seen through the loophole of a black coral
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ou ce détail du manteau d’un bénitier géant  /  Or this detail of the mantle of a giant clam
Et puis, il y a les poissons - parfois nombreux… / And then, there are the fish - sometimes in great numbers…
Et puis, il y a les poissons – parfois nombreux… / And then, there are the fish – sometimes in great numbers…
Parfois en couple… / Sometimes as a couple…
Parfois en couple… / Sometimes as a couple…
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Nageant à contre-courant  /  Swimming against the current
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Et parfois solitaire, comme ce blennie dans son trou  /  And sometimes lonely, like this blenny in its hole

21/02/2019 

Du petit et du grand / Small and big

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Nous souffrons d’une eau très chargée et donc d’une faible visibilité. Nous faisons du PMT (palmes, masque, tuba) en surface, lorsqu’un requin-baleine passe à dix mètres en dessous de nous. Je descends aussi vite que je peux pour prendre cette image du géant de 8 m à la volée.  /  We are being plagued with plancton rich water and thus poor visibility. We are snorkelling at the surface when a whale shark cruises ten meter below. I descend as fast as I can to get this snapshot of the 8 m long giant.
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Une colonie de Tubastraea  /  A Tubstraea colony
Détail d'un polype / Detail of a polyp
Détail d’un polype / Detail of a polyp
Un ver plat / A flatworm
Un ver plat / A flatworm
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Un gastéropode nudibranche  /  A nudibranch gastropod
Les holothuries (ou concombres de mer) ne sont pas les animaux les plus sexy des océans ! / Holothurians (or sea cucumbers) aren't exactly thew ocean's most sexy animals!
Les holothuries (ou concombres de mer) ne sont pas les animaux les plus sexy des océans ! / Holothurians (or sea cucumbers) aren’t exactly thew ocean’s most sexy animals!
Pourtant, ils sont nécessaires pour nettoyer les fonds marins / However, they are needed for cleaning the bottom of the sea
Pourtant, ils sont nécessaires pour nettoyer les fonds marins / However, they are needed for cleaning the bottom of the sea
Les pieds ambulacraires d'une holothurie / A holothurian's tube-feet
Les pieds ambulacraires d’une holothurie / A holothurian’s tube-feet
Les comatules (ou crinoïdes) sont des filtreurs / Crinoids (or feather stars) are filter-feeders
Les comatules (ou crinoïdes) sont des filtreurs / Crinoids (or feather stars) are filter-feeders
Voici le détail de l'un de leurs bras / And here is the detail of one of their arms
Voici le détail de l’un de leurs bras / And here is the detail of one of their arms
Les yeux des squilles-mantes sont très performants / The eyes of mantis are very performing
Les yeux des squilles-mantes sont très performants / The eyes of mantis shrimps are very performing
Le poisson-pierre a bien mérité son nom ! / Stone fish fully deserve their name!
Le poisson-pierre a bien mérité son nom ! / Stone fish fully deserve their name!

22/02/2019 

Sous l’eau et sur la plage / Under water and on the beach

Un mollusque nudibranche dans toute sa splendeur / A nudibranch snail in all its glory
Un mollusque nudibranche dans toute sa splendeur / A nudibranch snail in all its glory
Celui-ci mesurait à peine 5 mm (Naathi - comment fais-tu pour les trouver ?) / This one measured no more than 5 mm (Naathi - how do you manage to find them?)
Celui-ci mesurait à peine 5 mm (Naathi – comment fais-tu pour les trouver ?) / This one measured no more than 5 mm (Naathi – how do you manage to find them?)
Les ‘plumes’ des hydraires / The “feathers” of hydroid colonies
Les ‘plumes’ des hydraires / The “feathers” of hydroid colonies
Les spirales des antipathaires / The spirals of antipatharians
Les spirales des antipathaires / The spirals of antipatharians

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Le ballet des raies manta / Manta ray balet
Le ballet des raies manta / Manta ray ballet

Avoir la plage poure soi / Having a beac h for oneself

Avoir la plage pour soi  /  Having the beach for oneself

Anafi 1.4.0
Cherchez la femme !
Pour le traditionnel barbecue, l'équipage confectionne ces sculptures de sable / For the traditional barbecue, the crew make these sand sculptures
Pour le traditionnel barbecue, l’équipage confectionne ces sculptures de sable / For the traditional barbecue, the crew make these sand sculptures

20190222-2609

Le  ‘Carpe Vita’ et son dhoni pour plongeurs au coucher du soleil  /  The “Carpe Vita” and its dhoni at sunset

23/02/2019 

Je sais : j’ai tendance à montrer plus d’invertébrés que de poissons. Alors, pour une fois, journée poissons ! / I know, I tend to show more invertebrates than fish. So today, exceptionally, only fish!

Un banc de platax et un plongeur heureux / A school of batfish and a happy diver
Un banc de platax et un plongeur heureux / A school of batfish and a happy diver
Julia photographiant un banc de myriades de petits poissons argentés / Julia taking pictures of a school of countless minute silvery fishes
Julia photographiant un banc de myriades de petits poissons argentés / Julia taking pictures of a school of countless minute silvery fishes
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Ce poisson-ballon pintade n’a pas l’air d’être le plus intelligent de la classe !  /  This guinea-fowl pufferfish doesn’t seem to be the smartest of the class!
L'éleotris décoré est un petit poisson plutôt rare et très craintif / The elegant firefish is seldom seen and very shy
L’éleotris décoré est un petit poisson plutôt rare et très craintif / The elegant firefish is seldom seen and very shy
"Chef d'escadron à aile 1: gardez la formation s'il vous plaît!" / “Squadron leader to wing 1: keep formation please!”
« Chef d’escadron à aile 3: gardez la formation s’il vous plaît! » / “Squadron leader to wing 3: keep formation please!”
Requin faisant la sieste / Shark taking a nap
Requin faisant la sieste / Shark taking a nap

24/02/2019 

Une journée pour faire des portraits / A day for portraits

Un bernard l'ermite / A hermit crab
Un bernard l’ermite / A hermit crab
Un poulpe / An octopus
Un poulpe / An octopus

20190224-2641

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Yeux de poulpe  /  Octopus eyes
Mérou / Grouperr
Mérou / Grouper
Grands-Yeux / Bigeyes
Grands-Yeux / Bigeyes
Apogon mâle incubant les œufs dans la bouche / Male cardinalfish mouthbreeding its eggs
Apogon mâle incubant les œufs dans la bouche / Male cardinalfish mouthbreeding its eggs
raie-aigle / eagle ray
Raie-aigle  /  Eagle ray
Fini les portraits pour aujourd'hui : ce banc de poissons-hachettes nains semble former un seul gros poisson ! / Enough portraits for today: this school of golden sweepers seems to constitute one giant fish
Fini les portraits pour aujourd’hui : ce banc de poissons-hachettes nains semble former un seul gros poisson ! / Enough portraits for today: this school of golden sweepers seems to constitute one giant fish!
Le coup de bol du jour : un napoléon traverse le banc des poissons-hachettes / The lucky shot of the day: a napoleon wrasse swims through the school of sweepers
Le coup de chance du jour : un napoléon traverse le banc de poissons-hachettes / The lucky shot of the day: a napoleon wrasse swims through the school of sweepers

25/02/2019 

Dernier jour de plongée. À l’aide d’un objectif fisheye, je fais une série de photos “planètes d’eau”. Merci à Arturo Telle qui m’a inspiré ! /  Last diving day. With my fisheye lens, I make a series of pictures of “water planets”. Thanks to Arturo Telle who inspired me!

20190225-2689

20190225-2970

20190225-3107

20190225-2847

20190225-3040

20190225-2878

Avec cette dernière image de Marie-Xavier suspendue en apesanteur devant la ‘Planète Bleue’, s’achève notre aventure maldivienne  /  Our Maldivian adventure ends with this shot of a weightless Marie-Xavier exploring the ‘Blue Planet’