Il s’agit, pour moi, de l’élément le plus important de la voiture. Si le moteur tombe en panne, tant pis : on avise et on répare. Mais si les freins ne fonctionnent pas (bien), on risque gros ! Pour mon périple, la sécurité prime. Déjà d’office, les freins à tambour de 1930 n’ont rien à voir, en termes d’efficacité, avec les freins à disque d’aujourd’hui. En plus, comme c’était le cas de « La Charmante » quand je l’ai achetée, les garnitures étaient usées et rayées ; idem pour les tambours. Grâce aux ‘Amis des Peugeot 01’, j’avais récupéré deux tambours flambant neufs d’usine, probablement les derniers au monde ! (depuis 1930, ils avaient eu le temps de rouiller un peu…)
For me, this is the most important element of the car. If the engine breaks down, it’s just bad luck: one considers what to do, then one repairs. But if the brakes fail to work (well), there is a big risk! For my journey, safety comes first. Anyway, the drum brakes of 1930 have nothing in common, in terms of efficiency, with today’s disc brakes. In addition, as was the case with « La Charmante » when I bought her, the shoes were worn and scratched, ditto for the drums. Thanks to the « Friends of the 01 Peugeots », I had obtained two brand-new factory drums, probably the last ones in the world! (since 1930, they had had time to rust a little…)
Mais avant de les monter, il fallait démonter les anciens tambours. Nous sommes d’abord tombé sur des goupilles ‘fendues’ plutôt étonnantes : des clous et des boulons !
But before mounting them, the old drums had to be dismantled. We first came across some pretty amazing ‘split’ pins: nails and bolts!
Totalement grippés, les tambours arrière nous ont posé des problèmes de démontage. Il a fallu mettre sous tension avec un arrache-poulie et chauffer-refroidir plusieurs fois !
Completely seized, the rear drums posed disassembly problems. We had to apply a pulley puller and heat-and-cool several times!
En démontant, j’avais soigneusement marqué la provenance de chaque mâchoire et chaque ressort, mais finalement, on a constaté que les mâchoires étaient toutes identiques.
When I took the brakes apart, I carefully marked the source of each shoe and each spring, but ultimately we found out that the shoes were all identical.
Les mâchoires ont été confiées à une entreprise spécialisée, qui y a collé les nouvelles garnitures.
The jaws were entrusted to a specialised company, which glued the new linings to them.
Il me restait juste à enlever la laque protectrice des parties frottantes sur la came et sur l’articulation, puis de graisser celles-ci.
I just had to remove the protective lacquer from the rubbing parts on the cam and on the joint, then grease them.
Voilà des mâchoires totalement refaites à neuf !
And here are the totally renovated shoes!
Les remonter en place était une affaire de quelques minutes.
Putting them back into place was a matter of minutes.
La suite est ici
Further reading here